
Aindra T. 2025 | BASIS Independent Silicon Valley
- Project Title: Burmese-English Machine Translation Accuracy
- BASIS Independent Advisor: Ms. Canevaro
- Internship Location: Frontiir
- Onsite Mentor: Phyo Kyaw, Director of Engineering at Frontiir
The vast majority of my research will be done completely digitally. Before beginning my actual project, I will conduct more internet research on more technical details of machine translation as well as the algorithms behind the evaluation metrics I discussed earlier, such as BLEU and RIBES. The project itself will involve translating English and Burmese sentences on different platforms and then evaluating their accuracy using existing metrics. Depending on time, I may also ask bilingual human judges to rate translations. My final product will be a research paper explaining the results.
My Posts
Week 0: Introduction!
February 15, 2025
Hello readers! I began my project as a response to a minor personal problem and a major global problem. In this blog post, I’ll be introducing both of these problems and also the project. The personal: I’m a native speaker of Burmese and I lived in Myanmar for six years. I’ve noticed the inaccuracy of […]
Read More